她以為...
She thought...
她以為自己是去追夢,卻被賣了。
年幼的阿茱,有人告訴她,可以到台北的一間髮廊當學徒學美髮。然而,當她抵達後,所面對的事卻是沒有人應該經歷的!那裡竟然是一間妓院。而把她賣掉的,正是欠別人一屁股賭債的親生父親。
數十年過去,她活在一個被人擺佈又黑暗的人生裡。那是一段無法為自己發聲、只能隱忍求生的歲月。然而,即使在那樣的光景,她並沒有被忽略。
在她離世前,她做了一個夢。夢中,耶穌向她顯現,沒有距離感的那種,親近的如同一個慈父傾聽女兒的呼喊。
阿茱說:「過去的事,我不想再提;一提起來,我就會流下傷心的眼淚。但,我找到了我的天父……」一位接納她、傾聽她的父,並帶給她無人能奪走的自由。
即使在無盡的苦難之中,她仍然被尋見了。
年幼的阿茱,有人告訴她,可以到台北的一間髮廊當學徒學美髮。然而,當她抵達後,所面對的事卻是沒有人應該經歷的!那裡竟然是一間妓院。而把她賣掉的,正是欠別人一屁股賭債的親生父親。
數十年過去,她活在一個被人擺佈又黑暗的人生裡。那是一段無法為自己發聲、只能隱忍求生的歲月。然而,即使在那樣的光景,她並沒有被忽略。
在她離世前,她做了一個夢。夢中,耶穌向她顯現,沒有距離感的那種,親近的如同一個慈父傾聽女兒的呼喊。
阿茱說:「過去的事,我不想再提;一提起來,我就會流下傷心的眼淚。但,我找到了我的天父……」一位接納她、傾聽她的父,並帶給她無人能奪走的自由。
即使在無盡的苦難之中,她仍然被尋見了。
—
She thought she was going to chase a dream. Instead, she was sold.
As a young girl, Jade was promised an apprenticeship at a hair salon in Taipei, but when she arrived, the truth unfolded in a way no one should ever have to face: it was a brothel. Her own father had sold her to repay his gambling debts.
Decades passed in a life she did not choose. A life where her voice was taken, her story buried beneath survival. And yet, even there, she was not unseen.
Before she died, she had a dream in which Jesus came to her not as a distant figure, but as One who drew near like a gentle Father listening to His daughter’s cry.
“If I talk about my story, the tears will fall. However, I found my Heavenly Father…” a Father who received her, listened to her, and brought a freedom that no one could take.
Even in the deepest place of suffering, she was still found.
Comments
Post a Comment