發表文章

目前顯示的是 6月, 2026的文章
圖片
  在端午節期間,許多人會懸掛菖蒲、艾草或佩戴香包,這些習俗背後,包含著人對「驅邪避凶、永保安康」的深切期盼。 然而,真正的平安並非單靠傳統習俗或外在環境。基督徒相信,唯有在耶穌基督裡才能找到真正的平安。正如祂曾說:「我留下平安給你們,我將我的平安賜給你們。」(約翰福音 14:27) 在這個充滿恐懼與不安的世界裡,耶穌帶給我們的是那能撫慰人心的平安和永恆的盼望。這份禮物,是賜給每一位正在尋求真正、永遠平安的人。 During the Dragon Boat Festival, people hang calamus and mugwort or carry scented sachets, traditions that express a deep human longing for protection, peace, and freedom from harm. Yet, peace cannot be secured through customs or changing circumstances. Christians believe true peace is found in Jesus Christ, who said: “Peace I leave with you; my peace I give you.” John 14:27 In a world filled with fear and uncertainty, Jesus offers peace that steadies the heart and hope that endures. This gift is for any and all who are searching for true and lasting peace.

踏出的每一步都值得慶祝
Every step forward is worth celebrating

圖片
  我們很容易為別人而活。不過,神邀請我們相信祂,走上祂為我們預備的路。 有一位好姊妹最近分享到:「過去我連一床棉被都買不起。我好感謝上帝,現在就算沒有低收,靠我的雙手,我可以自力更生。」 每個人的人生旅程都不盡相同,但踏出的每一步都值得慶祝。上帝知道我們的一切,在面對的掙扎、我們有的成長的和我們的未來。 耶 利 米 書 29:11 「耶 和 華 說 : 我 知 道 我 向 你 們 所 懷 的 意 念 是 賜 平 安 的 意 念 , 不 是 降 災 禍 的 意 念 , 要 叫 你 們 末 後 有 指 望 。」 Life can easily become about meeting other people’s expectations, yet God invites us to trust Him and follow the path He has prepared for us. A dear sister recently shared, “In the past, I couldn’t afford what I needed to keep myself warm at night. I’m so thankful to God that now, even without government subsidies, I can work with my own hands and support myself.” Each person’s journey looks different, but every step forward is worth celebrating. God sees our struggles, our growth, and our future with perfect clarity. “‘For I know the plans I have for you,’ declares the Lord, ‘plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.’” Jeremiah 29:11

Have you ever wondered why it's so hard to love others?
有沒有想過為什麼去愛別人並不容易?

圖片
  有沒有想過為什麼去愛別人並不容易?可能我們曾被他人傷害過,也可能曾傷害過別人。我們所經歷和付出的愛,往往都達不到神原本要我們認識和活出的愛。 然而,當我們領受了神的愛和饒恕,我們就能把同樣的愛分享給別人。 聖經告訴我們:「我們愛,因為神先愛我們。」基督徒的愛不是從自己開始,而是從神開始。當我們還作罪人的時候,基督就為我們捨命。 我們越明白神藉著基督向我們顯明的愛,就越能活出祂所吩咐的愛。 Have you ever wondered why it's so hard to love others? Maybe we have been hurt by others, and perhaps we have hurt others as well. Much of what we call love falls short of the love God designed us to know and show. Yet, having received His love and forgiveness, we are then able to extend that same love to others. The Bible tells us that we love because God first loved us. Christian love does not begin with us; it begins with God. While we were still sinners, Christ gave His life for us. The more we understand the love God has shown us in Christ, the more we are able to love as He commands.